Court language interpreter seminar set for Jan. 11-12, 2017, in Jackson
December 1, 2016
The Mississippi Administrative Office of Courts will conduct a seminar to introduce bilingual speakers to the requirements for court interpreting on Jan. 11 and 12, 2017, in Jackson.
The Ethics and Skill Building Seminar will be held at the Mississippi Supreme Court training room in the Gartin Justice Building, 450 High Street in Jackson.
The registration deadline is Dec. 30, 2016. A registration fee of $100 includes the seminar and lunch for both days. https://courts.ms.gov/.
Participation in a court language interpreter seminar is the first step in the program which will train, certify, and test individuals who wish to serve as interpreters in Mississippi courtrooms. Candidates to become interpreters must already be fluent in English and a second language, and must develop an understanding of court proceedings. The seminar will provide an introduction to court proceedings. The program will introduce participants to the role of the court language interpreter, ethical requirements, modes of interpretation and credentialing requirements.
Participants should arrive by 8 a.m. Jan. 11 to sign in. Presentations are scheduled 8:30 a.m. to 4:30 p.m. Jan. 11 and 8:30 a.m. to 4 p.m. Jan. 12.
A written examination will be given Jan. 13, 2017, for participants who wish to pursue certification and be able to work in Mississippi court proceedings. The written exam will be given at the Gartin Justice Building from 9 a.m. to 11:15 a.m., with check-in beginning at 8:30 a.m. The deadline to register for the written exam is Dec. 30.
The AOC developed the Mississippi Court Interpreter Credentialing Program to assist state courts in their endeavors to provide equal access to justice for limited English proficiency individuals. The AOC program provides all state courts with a list of language interpreters who have demonstrated proficiency in oral and written interpretation of court proceedings. The credentialing program provides two levels of proficiency: registered and certified. Certified is the more advanced level.The registry is at this link: Click Here
Twenty-one interpreters currently are credentialed by AOC. Languages include Spanish, Mandarin Chinese and Russian. Credentialed interpreters include nineteen Spanish speakers, one Russian speaker, and one who speaks Mandarin Chinese. There is also a need for Vietnamese speakers, but none have been credentialed yet. Nine interpreters are certified, and 12 are registered. Interpreters live in Biloxi, Brandon, Clinton, French Camp, Gulfport, Hazlehurst, Meridian, Newton, Ocean Springs, Tupelo and Vicksburg as well as Cordova, Goodlettsville, Memphis and Nashville, Tenn., North Augusta, S.C., and New Orleans.
AOC adopted Standards for Court Interpreters and a Code of Ethics for Court Interpreters on Oct. 17, 2011. The rules for court interpreters apply to municipal court, justice court, youth court, county court, circuit court, chancery court and grand jury proceedings. Rules regarding certification are at this link:Click Here.
Other information about the interpreter program may be found here: Click Here.
For additional information, contact Administrative Office of Courts Deputy Director Ta’Shia Gordon at 601-576-4632.